Eesti õiguskaitseorganid teavitasid Venemaad anonüümsest vihjest, mille järgi pandi eile Peterburis asuvasse luteri kirikusse pomm. Eesti häirekeskusesse olevat helistanud varjatud numbriga isik. Peterburi politsei kontrollis kõiki võimalikke sihtmärke, kuid pommi ei leitud. Ühtegi kirikut ei evakueeeritud.
https://www.fontanka.ru/2018/06/14/016/
Vene suusatreener Juri Borodavko: „Otepää on unikaalne koht. Olen alates 1979. aastast siin laagrites käinud. Praegu olen Tehvandil oma grupiga, kelle esirinnas uue põlvkonna tähed Aleksandr Bolšunov, Deniss Spitsov, Ilja Tšernoussov ja Natalja Neprjajeva. Vahepeal tuli siinsetesse treeningutesse aga mõneaastane paus. 2009 jäi Jevgeni Dementjev vahele EPO pruukimisega. Nii määrati ka minule kui Venemaa koondise toonasele peatreenerile kaheaastane juhendamiskeeld. Tol ajal tegutses Venemaal tohutul hulgal šarlatane, nagu mina neid kutsun. Nad lähenesid sportlastele treenereid eirates. Dementjev suudetigi mingite imetablettidega ära petta. Ta usaldas ja osutus ohvriks. Karistuse sain ka mina – ehkki täiesti teenimatu. Nüüd ei pääse sellised pätid, kes teenisid pettusega suurt raha, õnneks enam sportlastele lähedalegi.“
https://sport.postimees.ee/4508087/vene ... ib-uut-edu
Nižni Novgorodist pärit abielupaar Stanislav ja Ksenia Smirnov, keda ühendab ajakirjanikuharidus ja muusika ning kelle Tallinna kodu on Kalamaja pargist lühikese jalutuskäigu kaugusel. Mõlemad õpivad eesti keelt ja saavad juba lihtsamad vestlused peetud.: „Venemaalt tuli meil 2016. aastal lahkuda olude sunnil, ent Eestisse tõi vaimustus selle maa vastu. Enne siia kolimist elasime ja töötasime ajakirjanikena Venemaa suuruselt viiendas linnas Nižni Novgorodis. Meie muusikaprojektide hulka kuulub duett Praliné, mis esitab lüürilist akustilist muusikat, rahulikku ja siirast. Alguses laulsime ja kirjutasime laule vene keeles, kuid nüüd lisandub repertuaari üha rohkem ingliskeelseid palasid. Bändiga Tairyfale teeme ainult venekeelset muusikat. Seejuures elavad teised bändiliikmed endiselt Nižni Novgorodis, koostööd jätkame distantsilt. Bändiga Frenetic Virtual Orchestra, millega loodame ka festivalidele jõuda, teeme aga hoopis ingliskeelset disko-funk-tantsumuusikat. Tagatipuks on meil puhtalt sissetulekule lisa teenimiseks kaveribänd VIA Kljukva, millega esitame tuntud inglis- ja venekeelseid laule uues kuues. Just sellepärast (sugulaste ja sõprade suhtumise) jälgisime korterit otsides, et sinna mahuks mõnus diivan külalistele. Rändame Eestis ringi nii palju, kui vähegi aega jääb. Senine lemmikkoht on Saaremaa. See (venelastel pole Eestis võimalik korralikku kõrgharidust ega tööd saada) on keeruline teema, millel on palju tahke, ent meie kogemus sellist eelarvamust ei toeta.“
Stanislav: „Viimastel aastatel tekkis meil töö tõttu suuri probleeme. Kui võtad poliitikute vastu sõna, siis hakatakse sind ähvardama või leiad järgmisel hommikul oma autolt pikad kriimud. Kui tahad ühekorraga sõnavabadust, head tööd ja korralikku palka, siis pead lahkuma. Või lähed ilma ühegi märgatava põhjuseta vangi. Olen pärit muusikute perest ja õppinud pianistiks. Olen Moskvas võitnud näiteks MTV korraldatud „Casa Musica” võistluse. Meil on Venemaal publikut, kes ootab uusi singleid ja albumit.“
Ksenia: „Kirjutasime korruptsioonist. Rääkisime tõtt ja see ei meeldinud kellelegi. Ühe artikli tõttu oli Stanislav sunnitud tööpäeva lõppedes tagaukse kaudu välja hiilima. Eesukse ees ootasid nimelt päevade kaupa isikud, kelle eesmärk oli ta üsna üheselt läbi klohmida. Elu ja tervis oli tõsises ohus. Hakkasime otsima võimalust välismaale kolida. Venemaa probleemide tunnistamine ei tähenda, et me kodumaad ei armastaks. Ent seal elada ja töötada polnud enam võimalik. Eestit tutvustas meile sõber – ajakirjanik ja muusikapromootor Artemi Troitski, kes oli siia kolinud ja Eestist vaimustuses. Troitski jutt nakatas meidki. Oma mesinädalaid tulime veetma Tallinna ja mõistsime, et siin tahamegi elada. Algasid kaheaastased ettevalmistused siia kolimiseks. See tähendas tööotsinguid, dokumentide ettevalmistamist. Viimane on Venemaal väga raske. Esialgu pidime tööle asuma toona vast avatud kanalis ETV+, ent sinna vajati meid varem, kui oleksime tulla saanud. Lõpuks otsustasime alustada hoopis oma meediaäri. Tegeleme muu hulgas copywriting’u, vene-inglise tõlgete, sotsiaalmeediaturunduse ja muu sellisega. Kui lähed uude riiki, pead elu nullist üles ehitama. See ongi keeruline. Aga oleme õnnelikud. Paljud raskused on seotud hoopis äriga, mis on meie jaoks esimene. Oleme kõrgharitud spetsialistid, kes peavad elamisloa säilitamiseks Eesti seaduste järgi iga kuu ette näitama kindla minimaalse sissetuleku ning mõistagi maksude ja palkadega äärmiselt täpsed olema. Loome muusikat ka filmidele ja reklaamidele. Enamik projekte jääb Eestist väljapoole, kuid näiteks Frenetic Virtual Orchestra muusika kõlab Marianna Kaati dokumentaalfilmis „14 käänet”.“
Kas tõesti kirjutavad meie seadused ette summa, millest vähem ei tohi teenida?
Stanislav: „Welcome to Estonia!“
Miks kasutate meilis nime Stanley Sommerset
Stanislav: „Ameeriklased ei taha eriti suhelda, kui nimi kõlab venepäraselt, eriti pärast 2014. aasta Vene invasiooni Krimmi. Pärast seda muutsin Audiojungle’i platvormil oma nime ja asukohamaad, et mul oleks võimalik sealtkaudu oma muusikaga edasi tegeleda. Kui Eestist eriti palju ei teata, siis uuritakse esimese hooga ikka, kas meid survestatakse siin. Kas eestlased söövad venelasi lõunaks?“
Ksenia: „Paar meie sõpra küsisid – pärast seda ma ei teagi, kas nad on meie sõbrad –, miks me ei võiks Eestist uusi kasse võtta. Kuidas saab nii küsida? Kuhu me nad (kaks kassi) siis jätnud oleksime? Meil oli selle (kodutuid koeri ja kasse siin peaaegu ei näegi) üle väga hea meel. Venemaal on see suur probleem. Oleme neis küsimustes aktivistid, toetame loomade varjupaiku. Tahtsin juba noorena saada lauljaks. Olen õppinud eraõpetajate käe all ja võitnud Venemaal nii mõnegi lauluvõistluse. Meil on igal kuul keegi külas. Sõbrad on Eestist vaimustuses. Kui inimene püüab anda endast parima ja olla lihtsalt hea inimene, siis ei teki kohalikega mingeid probleeme. Mõnikord on mõistmatust tekkinud hoopis kohalike venelastega suheldes. Nad ei saa aru, miks me siia kolisime ja et Venemaal on praegu tõsiseid probleeme. Sellise arvamuse peamine põhjus on Venemaa meedia, sest infot saavad inimesed sageli just sealt. ETV+ teeb väga toredaid saateid, aga need ei jõua enamasti sihtgrupini. Ei teata, kuidas oleks õige turundada. Venekeelne kanal on loodud suure hilinemisega.“
Paari aastaga on Stanislavil ja Ksenial kujunenud üsna rahvusvaheline sõpruskond. Nad osalevad paljudel üritustel, kuid ka Kalamaja naabruskonnas on erineva taustaga inimesi. Ühe uue tuttava leidsid nad kell kaks öösel maja eest, kui läksid korraks õue suitsu tegema. Maja ees istus täiesti purjus tüdruk, kes ütles midagi eesti keeles.
Ksenia: „Me ei saanud aru ja küsisime, kas ta räägib ehk inglise keelt. Ja ta hakkas rääkima täiuslikku inglise keelt! Aitasime tal võtmed leida ja tuppa jõuda. Järgmisel päeval nägime teda maja ees uuesti, ta oli täiesti kaine ja tänas meid. Saime endale toreda uue tuttava, kellega suhtleme ka töiselt.“
http://epl.delfi.ee/news/lp/venemaalt-e ... d=82841165