Nimeväänamine
Ärme võtame vennasrahva häälepaeltele keerulisi nimesid. Minu perenimi on Kask. Ka seda oli võimalik väänata hullumoodi. 16-aastaselt sain passi, kus nimi oli kirjutatud kujul Каськ ja kui sedasi hääldada, siis ükski vene ülemus ei saanud summagi aru. Küll oli Kaask, Kasik, Gaans jne. jne. Hiljem jätsin julmalt pehmendusmärgi ära ja vastavalt hääldades said kõik aru. Demblisse tulles oli üks jobu osanud aga "s" tähe nõnnamoodu kirjutada, et ei saanud aru, kas oli "s" või "je". Hüütigi välja "Kajek". Õnneks dokumentidesse läks õige nimi ja hiljem vene aegas dokumente vahetades, hoiatasin alati, et mõni jälle pehmendusmärki ei tahaks sisse toppida.
Siiamaani on meeles kuidas Lasnamäe kogunemispunktis kutsus kodumaa avarustest saabunud ülesostja välja Vikati nimelist punaväelast.
Rivistus ja ohvitser suutis Vikati asemel välja hääldada üsna eestipäraselt Viinad.
Vana rehmas käega, astus rivi ette ja pomises, et "vahet pole, ühtemoodi niidavad mõlemad".
Rivistus ja ohvitser suutis Vikati asemel välja hääldada üsna eestipäraselt Viinad.
Vana rehmas käega, astus rivi ette ja pomises, et "vahet pole, ühtemoodi niidavad mõlemad".
...
Meil oli seersant, tulevane lipnik perekonnanimega: Пенязь. Pole vist mõtet kommenteerida, kuidas meest nimetati...
Ja mõni sõna, kuidas Haapsalu- mail kõlasid mõned rongijaamad:
Taebla= Таёбла
Uuemõisa= Хуйемыйза või Уйемыйза
Ja mõni sõna, kuidas Haapsalu- mail kõlasid mõned rongijaamad:
Taebla= Таёбла
Uuemõisa= Хуйемыйза või Уйемыйза
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 10 külalist