Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Vasta
Kasutaja avatar
hillart
Liige
Postitusi: 3281
Liitunud: 07 Jaan, 2005 15:02
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas hillart »

:roll:
Viimati muutis hillart, 23 Okt, 2013 7:04, muudetud 2 korda kokku.
Postitusi lugedes kasuta kôigepealt oma aju (NB!! peaaju) HOMO SAPIENS !!! (e. foorumlane)

Stellung halten und sterben!!
Kasutaja avatar
oleeg
Liige
Postitusi: 5193
Liitunud: 23 Jaan, 2006 14:10
Asukoht: Kodutares
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas oleeg »

...kuid üllatusega avastasin, et saksakeelsena polegi seda kunagi välja antud...
Täiendaksin pisut lauseehitust: ...kuid üllatusega avastasin, et saksakeelsena polegi seda kunagi (tsiviilkäibesse) välja antud...
Tõlgiti, kasutati ja mõeldi, kuid... kusagil mujal ja piiratud seltskonnale.

terv
o
[i]Miski siin ilmas ei saa viibida nii sügavas vaikuses kui surnud inimene.[/i]
Frederic Manning
jackpuuk
Liige
Postitusi: 2243
Liitunud: 28 Aug, 2007 2:06
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas jackpuuk »

Lemet kirjutas:Järsku "korralikult, aga kõvasti"? Samast valdkonnast, nagu dieedipidajale soovitus "... süüa palju, aga tihedalt..." või tuntud hüüdlause "...pigem vähem ja paremini, pea-asi, et rohkem ja kiiremini..."
Tänud Lemet, see võiks eestikeelne vaste olla küll, loomulikult on kontekst väga oluline. Siiski solgiksin veel korra teemat, mul siin üks kuueaastane tegelane hakkas sibulavõileiba sööma ja siis esitas küsimuse (emme just kooris sibulat võiku jaoks), et kuidas on sibulakoor (-ed) vene keeles. Siinkohal jooksid mul küll kuulikesed kokku, ehkki ma arvan ennast vene keeles suht tugevana tundma. Vabandust veelkord.
sitt päev, kellele kurdad
Lemet
Liige
Postitusi: 19939
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas Lemet »

Lukovaja koza
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
Kasutaja avatar
oleeg
Liige
Postitusi: 5193
Liitunud: 23 Jaan, 2006 14:10
Asukoht: Kodutares
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas oleeg »

Lemet kirjutas:Lukovaja koza
:shock:
Sibulakits?
:lol:
Sibulanahk?
:dont_know:

Mina passin... :wall:

terv
o
[i]Miski siin ilmas ei saa viibida nii sügavas vaikuses kui surnud inimene.[/i]
Frederic Manning
Lemet
Liige
Postitusi: 19939
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas Lemet »

Tegelikult on muidugi poliitkorrektne väljend lukovaja šeluha... :lol:
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
Kasutaja avatar
Castellum
Liige
Postitusi: 2471
Liitunud: 27 Dets, 2008 23:29
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas Castellum »

Луковая шелуха

Vabandust, ei märganud, et Lemet oli juba õige sõna ära toonud...
Kindlusarhitektuur on osa meie elukeskkonnast
Lemet
Liige
Postitusi: 19939
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas Lemet »

Mul läks esimese hooga sibulapalmikuga (луковая коса) sassi... :oops:
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
Kasutaja avatar
just plain mean
Liige
Postitusi: 627
Liitunud: 08 Dets, 2008 14:05
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas just plain mean »

Ma tahaks öelda teletõlkijatele, kelle käe all valmivad Exploreri, History Channeli vms subtiitrid, et tankidel ja XX sajandi sõjalaevadel on peal torn (ingl k turret), milles paikneb suurtükk. Turell on hoopis üks teine asi - nimelt pöörlev kuulipildujaalus. Vaatasin eile History pealt saadet Briti lahingulaeva HMS "Audacious" kurvast saatusest, mis 1914 Iiri meres miinile ajas ja uppus. Laev kaotas vesilastis püsivuse ja läks ümber ning - voila - turellid kukkusid korpusest välja. Piinlik
jackpuuk
Liige
Postitusi: 2243
Liitunud: 28 Aug, 2007 2:06
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas jackpuuk »

Ma põhimõtteliselt enam neid kanaleid ei vaata, kõik seal tehnikaalane tõlgitu on uskumatu möga :evil:.
sitt päev, kellele kurdad
Kasutaja avatar
wolfgang
Liige
Postitusi: 743
Liitunud: 28 Dets, 2008 22:44
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas wolfgang »

Digiboxil subakaid ei anna ära võtta või? Peaks ju andma. Analoog stereo tellaritel andis vene dublaaži maha võtta - äkki aeg on edasi läind ja saab kirjad ka ära kaotada?
Kasutaja avatar
just plain mean
Liige
Postitusi: 627
Liitunud: 08 Dets, 2008 14:05
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas just plain mean »

Mul esialgu tuleb kaablilt. Ja ega ma siis enda pärast ei nuta - ma tean neid asju niigi. Mind häirib, et süüdimatult risustatakse huvilisele suunatud infovälja.
Kasutaja avatar
Würger 190G
Liige
Postitusi: 2040
Liitunud: 27 Sept, 2005 12:57
Asukoht: Harjumaa
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas Würger 190G »

jackpuuk kirjutas:Ma põhimõtteliselt enam neid kanaleid ei vaata, kõik seal tehnikaalane tõlgitu on uskumatu möga :evil:.
Pilt ju hea, pane musa taustaks ja ongi korras.
Kasutaja avatar
Würger 190G
Liige
Postitusi: 2040
Liitunud: 27 Sept, 2005 12:57
Asukoht: Harjumaa
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas Würger 190G »

wolfgang kirjutas:Digiboxil subakaid ei anna ära võtta või? Peaks ju andma. Analoog stereo tellaritel andis vene dublaaži maha võtta - äkki aeg on edasi läind ja saab kirjad ka ära kaotada?
Valida annab küll, aga ega soome omad sageli paremad ole, päris offi vist ei anna teha. Keelt saab küll valida, aga ega seegi päästa. Mõnikord on ka inglise keelne jutt pisut imelik, eriti kui tegu idarindega.
Kasutaja avatar
Würger 190G
Liige
Postitusi: 2040
Liitunud: 27 Sept, 2005 12:57
Asukoht: Harjumaa
Kontakt:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitus Postitas Würger 190G »

just plain mean kirjutas:Mul esialgu tuleb kaablilt. Ja ega ma siis enda pärast ei nuta - ma tean neid asju niigi. Mind häirib, et süüdimatult risustatakse huvilisele suunatud infovälja.
See on juba aastaid toimunud ja aina hullemaks läheb.
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 3 külalist