ingliskeelsete militaarväljendite kasutamine.

Vasta
kert122
Liige
Postitusi: 619
Liitunud: 27 Juun, 2007 21:22
Kontakt:

ingliskeelsete militaarväljendite kasutamine.

Postitus Postitas kert122 »

ma loen mingist "low-tech"-ist, eilses reporteris tapa meedik(v-vbl napritson oli vist) seletas "medevac" kopteritest, olen näinud õppustel kui kasutatakse väljendeid "killing zone","obsevation post" ja muu säärane.
kõige rõvedam on kuulda valesti öeldud "situation report" lühendit.
kas ei oleks nagu mõtekas öelda rühmade tasemel lihtsalt ettekanne olukorrast, ja siis kompaniid saavad omavahel muljetada minu poolest kasvõi mägi-karabahhi keeles.

mis värk sellega on?Kas küsimus on selles et see on "in"?
või on asi mingis koostöönõuetest NATO-ga.
kuna juhid juhivad sõjaolukorras põhimõtteliselt maakaid kombainivõtmetega ja sitaharkidega, siis nemad ei saa aru.

mina kui suht noor inimene, saan veel aru, kuid kohati veab nihkesse, no peab mõtlema, mis putru ohvitserid suust välja ajavad, kevadtormil vaieldi raadio eetris umbes nii:
ohvitser: te ei ole enam OP,kui te olete asukohta muutnud,nüüd olete te lihtne patrull.
OP:ma ju ei näinud sealt,ma pole maganud ja ma ei saa enam mitte mu...gi aru.


selline asi juhtub uuesti, kui ei selgitata väljendeid ümber.
no minul võttis ikka ports aega kui piidlesin kaardil märki LZ.

küsimus foorumile ongi et kas teie arust on see normaalne ja kas kõik saavad aru, ja kas mõni rühmaülem on veendunud et kõik tema alluvad saavad aru neist väjenditest?

veel parem oleks muidugi, kui kellegil oleks võrrelda kogemust reservväelane-ingliskeelsed mil väljendid
paraadil näeme, raisk
Kasutaja avatar
Sollmann
Liige
Postitusi: 1378
Liitunud: 31 Jaan, 2005 19:45
Asukoht: Planeet Maa
Kontakt:

Postitus Postitas Sollmann »

Nii nagu viimastel aastatel raadiost v telekastki kuulda, on ka siinkohal minu arvts tegemist elementaarse edvistamisega.
Mõni lihtsalt kohe peab olema ehedam eurooplane/kultuuriinime/natolane jne kui 'harimatu tavakodanik' :) :(
TÕDEONAJATÜTAR
Kasutaja avatar
Gfreak
Liige
Postitusi: 562
Liitunud: 11 Jaan, 2007 18:05
Kontakt:

Postitus Postitas Gfreak »

vabandust, see low tech oli minu öeldud.

minu meelest võib neid kasutada, kui kõik aru saavad. muidu on lihtsalt liiga lohisevad sõnad. nt. "medevac"-meditsiiniline evakuatsioon. asja on palju lihtsam välja öelda. samas OP ehk siis vaatluspost on isegi lihtsam öelda.
Kasutaja avatar
Mazz
Liige
Postitusi: 694
Liitunud: 05 Okt, 2005 13:19
Kontakt:

Postitus Postitas Mazz »

Liiga palju arvutimänge, näiteks Commandos :D
kert122
Liige
Postitusi: 619
Liitunud: 27 Juun, 2007 21:22
Kontakt:

Postitus Postitas kert122 »

Gfreak kirjutas:vabandust, see low tech oli minu öeldud.

minu meelest võib neid kasutada, kui kõik aru saavad. muidu on lihtsalt liiga lohisevad sõnad. nt. "medevac"-meditsiiniline evakuatsioon. asja on palju lihtsam välja öelda. samas OP ehk siis vaatluspost on isegi lihtsam öelda.
ei pea sõna sõnalt tõlkima, lihtsalt"evakuatsioon", see meditsiiniline ei oma tähtsust, lihtsalt evakueeriv personal sisaldab või suundub meedikutele, kõik. evekueerimis protseduur ise on ju sisuliselt üks ja sama, kui ollakse kontaktis, siis osa üksust peab katma, evakueeriv meeskond saab lohistada või julgestada evakueeritavat.

üksusesiseselt on "op" post, mis seal nii keerulist on.
paraadil näeme, raisk
Charlemagne
Liige
Postitusi: 1483
Liitunud: 12 Juun, 2005 18:33
Kontakt:

Postitus Postitas Charlemagne »

Nojah-noh, eks meie juhtivkoosseisust ole vast mõnedki ingliskeelse militaarhariduse saanud. Siis kipub külge hakkama. Või kaua teeninud seal, kus komandokeeleks mingi muu keel on. Või siis tõesti lihtsalt nagu ütlevad Sollmann ja Mazz, et tegu on lihtsalt edvistamisega. Aga kuidas keegi õppinud on.... eks külge hakkab omajagu.
Kunagi iidsetel aegadel ,kui tegime KL juures relvaeksameid, siis oli meid kamp Vene kroonu erinevates väeliikides küpsetatud tonte. Kirsiks tordi peal veel seitsmekümnele lähenev endine uscha(Unterscharführer ) .Kõik mehed relvdega kokku puutunud rohkem kui vaja, vanim härra veel ka praktikumi läbi teinud Volhovist kuni Sileesiani ja sealt Tsehhi põrguni.
Kui vanataat oma Selbstlader,Gasrohr ja Kadenz - terminitega suutis eksmit vastu võtva tubli eesti mehe silmi jõllitama panna, siis hullemaks läks asi, kui meie oma priklaadide ja satvooridega päevavalgele tulime. Uscha-taadile anti auväärt vanuse ja lahinguliste teenete eest armu ja tunnistati eksam sooritatuks, ülejäänud kamp peksti ukse taha eestikeelseid relvatermineid õppima. Pani sülitama küll, aga kokkuvõttes ütleks, et õieti tehti. Ei ole ega tule eesti keelele tulevikku, kui me seda igas eluvaldkonnas ei nõua ega tarvita. Meiegi kodus on nüüd üles kasvanud kaks tublit kaitseliitlast, kes ei tea midagi sellest, mis võiks olla Rückstoßlader ja kui mina peaksin tarvitama sõnu nagu stvol, gazovõi porshenj või krõshka stvoljnoi karobki, ütlevad lihtsalt ja südamlikult : "Ära tiblatse..."


Vive l'amour, vive l'amour,
Vive la compagnie!
:lol:
Et notre Parole s'appelle Fidélité !
Kasutaja avatar
Gfreak
Liige
Postitusi: 562
Liitunud: 11 Jaan, 2007 18:05
Kontakt:

Postitus Postitas Gfreak »

ilmselt on asi ka selles, et eestikeelsed materjalid pole laiale ringkonnale kättesaadavad ja siis näpistatakse infot sealt kust saab e. siis muukeelsetest kohtadest. siiakohale võiks siis postitada mõned materjalid inimeste harimiseks.

http://www.mod.gov.ee/static/sisu/files ... e_opik.pdf
http://www.kaitseliit.ee/static/files/2 ... ervist.pdf
http://www.ksk.edu.ee/file.php?ID=615

loodan, et aitab.
sven
Liige
Postitusi: 320
Liitunud: 05 Mär, 2008 21:52
Kontakt:

Postitus Postitas sven »

Segadust on ilma nende inglisekeelsete terminitetagi piisavalt.

Rännakukäsust: PL tähendab faasijoont, seega kirjutaks siis FJ, aga hääldatakse ju "feislain", ent siin ei ole ju J tähte, mingi kuradi L on hoopis sees. Lepime siis kokku , et on feislain aga F tähte ei ole, on mingi P täht. Ühesõnaga, et siis PL tähendab FJ-i ehk siis FL on tegelikult PJ. Sammuke lõplikule võidule lähemal.

Ainus ja üks põhjus, miks see kaitsevägi üldse olemas on, on see, et see kuradi sõda ugrilaste maa ja vabaduse nimel võita. Kui PL jms sellele võidule kaasa aitab siis las aga olla, kui aga takistab, siis allavett lasta.

Mõni TP arvab, et kui on need PL-d, ja KZ-d pähe õpitud, et siis see ongi lahinguvõimekus.
Kasutaja avatar
Mõmps
Liige
Postitusi: 467
Liitunud: 11 Mär, 2009 13:39
Asukoht: Pärnu
Kontakt:

Postitus Postitas Mõmps »

Tere, kasutab keegi inglisekeelseid väljendeid, las kasutab kui väljendeid teab, hullem kui on vastupandamatu soov mingit anglo-ameerika rambojuttu puhuda aga mõistus järele ei jõua. Hea näide oli kui ajateenistuses olles kuulsin kuidas kaks seerut koridoris räägivad, seeru nr 1 küsib teiselt "Kuidas on inglise keeles jalavägi?" Seeru nr 2 mõtleb natuke, vastab"Öööö, leg pauer" :lol:
Kõigi maade proletaarlased,palun ärge enam kunagi ühinege.
Treimani muuseumimaja :wink:
Faust
Liige
Postitusi: 1737
Liitunud: 27 Dets, 2004 10:01
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Postitus Postitas Faust »

:D nojah aga mis siin imestada, kui osad filmide tõlkijad tõlgivad ka "fire in the hole" ---tulistage auku, või siis "live ammo" -- elavaks laskemoonaks.
Jumal lõi inimese aga mr. Colt tegi nad kõik võrdseks:
metssiga
Liige
Postitusi: 1688
Liitunud: 11 Nov, 2005 19:19
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Postitus Postitas metssiga »

Gfreak kirjutas: muidu on lihtsalt liiga lohisevad sõnad. nt. "medevac"-meditsiiniline evakuatsioon. .
Eesti keele grammatika järgi lühendades on "meditsiiniline evakuatsioon" medevak ja seda välja öeldes kõlab täpselt samuti nagu "medevac". Milles küsimus, härrased?
Oman vastavaid kohustusi ja piiramatuid õigusi antud ülesannete täitmisel.
USP
Liige
Postitusi: 725
Liitunud: 23 Okt, 2007 21:19
Kontakt:

Postitus Postitas USP »

Mul tekkis üks asjakohane küsimus. Kui kaitseliitlasele antakse USPi-ga majandamisel korraldus "tee päästik kõvaks!", siis mida ta tegelikult tegema peab? Kuke maha vinnastama? Või päästikut kuidagi modifitseerima?

Kas USPi kuke mahavinnastamine kaitseriivi abil on "päästiku kõvaks tegemine"? Ja tõeline mahavinnastamine toimub üksnes siis, kui päästikut vajutades kukk vaikselt algasendisse lastakse?

Isiklikult leian, et mahavinnastamine tähendab eelkõige kuke maha/alla vinnastamist, mitte päästiku kõvaks tegemist. Kui kellegile jääb see kuke maha vinnastamine ja "tõeliselt maha vinnastamine" segaseks, siis võib ju anda käskluse "kukk algasendisse!". :roll:
zzz-petz
Liige
Postitusi: 115
Liitunud: 10 Veebr, 2009 16:49
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Postitus Postitas zzz-petz »

justiitsministeeriumi militaarterminite sõnastik: http://mt.legaltext.ee/militerm/
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline