Halder päevikud
Halder päevikud
Siin ingliskeelne variant (9. osa ei leidnud).
Venekeelne nõukogudeaegne oli teadupärast ideoloogilistel põhjustel kohitsetud ja ma pole kindel kas uustrükkides on viitsitud seda puudujääki parandada.
1. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 005/rec/48
2. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 971/rec/19
3. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 895/rec/47
4. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 969/rec/53
5. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 972/rec/16
6. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 973/rec/18
7. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 974/rec/15
8. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 970/rec/13
Venekeelne nõukogudeaegne oli teadupärast ideoloogilistel põhjustel kohitsetud ja ma pole kindel kas uustrükkides on viitsitud seda puudujääki parandada.
1. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 005/rec/48
2. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 971/rec/19
3. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 895/rec/47
4. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 969/rec/53
5. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 972/rec/16
6. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 973/rec/18
7. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 974/rec/15
8. http://cdm16040.contentdm.oclc.org/cdm/ ... 970/rec/13
Re: Halder päevikud
Aitäh linkide eest, otsisin üles Tallinna (Dorpat) vallutamise (VI raamat, lk 225).
Seal kirjutab Halder järgmist, mis on praeguses kontekstis huvitav:
Dorpat, for which, (arusaamatu), only a weak Advance Combat Team was detached (and that too late), is in flames. What a pity about that fine old German city.
Saab vast väita, et see lõik iseloomustab Halderi nägemust Baltikumist kui põlisest Saksa alast, mis ajastust lähtuvalt on ka täiesti loogiline.
Seal kirjutab Halder järgmist, mis on praeguses kontekstis huvitav:
Dorpat, for which, (arusaamatu), only a weak Advance Combat Team was detached (and that too late), is in flames. What a pity about that fine old German city.
Saab vast väita, et see lõik iseloomustab Halderi nägemust Baltikumist kui põlisest Saksa alast, mis ajastust lähtuvalt on ka täiesti loogiline.
Unforeseen consequences
Re: Halder päevikud
Kui sa mõtled Tallinna (saksapäraselt Reval), siis Halder oli hiljaaegu Eestis käinud ja võis lihtsalt kahju tunda saksapärasest vanalinnast, mis oli teadete järgi sõjaohvriks langenud?
Re: Halder päevikud
Tallinn ei saanud 1941. eriti kannatada. Tartu sai seevastu 1941. kõvasti kannatada. Siit on ka pärit Tartu ülesehitamise ja ümberplaneerimise 1942. a plaan - nüüd oli võimalus lihtsalt linn ümber ehitada, kui nii palju "jama" oli ära hävinenud...
Viimati muutis Castellum, 14 Jaan, 2012 9:19, muudetud 1 kord kokku.
Kindlusarhitektuur on osa meie elukeskkonnast
Re: Halder päevikud
Vaevalt et Halderile kohe purustuste suurus täpselt teada oli, pigem oli tegu esmase emotsiooniga.
Aga tegelikult mõtles Roamless Tartut, kuigi kirjutas millegipärast Tallinn, seega võtan oletuse, et meenutas saksapärast arhitektuuri, tagasi. Tartu vanalinn on märksa noorem. Huvitav, kas Halder Tartut üldse külastas?
Venekeelses variandis kõlab see militeras nii:
11.07. [...] Небольшой передовой отряд, предназначенный для занятия Тарту (Дерпта), был, к сожалению, отправлен слишком поздно. Тарту горит. Жаль прекрасный древний город!
Aga tegelikult mõtles Roamless Tartut, kuigi kirjutas millegipärast Tallinn, seega võtan oletuse, et meenutas saksapärast arhitektuuri, tagasi. Tartu vanalinn on märksa noorem. Huvitav, kas Halder Tartut üldse külastas?
Venekeelses variandis kõlab see militeras nii:
11.07. [...] Небольшой передовой отряд, предназначенный для занятия Тарту (Дерпта), был, к сожалению, отправлен слишком поздно. Тарту горит. Жаль прекрасный древний город!
Re: Halder päevikud
Ilmselgelt eksisin Dorpatit Tallinnaks arvates. Nii need legendid tekivad.
Unforeseen consequences
Re: Halder päevikud
Huvitav hinnang. Nojah, kuidas nüüd sõna "eriti" hinnata, aga trotüüli ja petrooli kasutati enne lahkumist kõvasti (Tartus tehti sama suurtükiväega, süütaja-mehed võttis Omakaitse enamasti kohe rajalt maha).Castellum kirjutas:Tallinn ei saanud 1941. eriti kannatada.
Oman vastavaid kohustusi ja piiramatuid õigusi antud ülesannete täitmisel.
Re: Halder päevikud
Kui Sa ei oska, siis ära hinda. Kui Sa jääd hinnangu "bolševikud tegid palju-palju...oi kui palju paha" juurde ja arve juurde ei too, pole mõtet teemat arendada.metssiga kirjutas:Huvitav hinnang. Nojah, kuidas nüüd sõna "eriti" hinnataCastellum kirjutas:Tallinn ei saanud 1941. eriti kannatada.
Mina pakun praegu nii:
- Tallinnas 1944. aastal hävis või kahjustus ~30..50% ehitistest (sõltub ehitiste lugemise metoodikast); hävinenud ja kahjustatud elamispinna arv on võetud Talllinna Entsüklopeedia I, lk 377. Järeldus: Tallinn sai kõvasti kannatada;
- Tartu 1941. aastal. Kahjuks pole hävinenud ja kahjustatud ehitiste arvu; kasutan praegu 1941. a põlemisalade kaarti (EFA O-91784p), selle järgi oli põlengukahjusid suurusjärgus ~10% linna pindalast. Järeldus: Tartu sai tublisti kannatada;
- Tallinn 1941. "Eesti rahva kannatuste aasta I", lk 349 - põles 389 ehitist. Sõltub jällegi ehitiste lugemise metoodikast, aga see teeb ~3% üldisest ehitiste arvust. Jään oma järelduse juurde: Tallinn ei saanud 1941. eriti kannatada.
Kindlusarhitektuur on osa meie elukeskkonnast
Re: Halder päevikud
Saksakeelne variant kõlab nii:
Ehk siis mitte ainult vana linn vaid vana saksa linn.Dorpat auf das man leider erst sehr spaet eine schwache Vorausabteilung entsandt hat, steht in Flammen; Schade um die schoene alte deutsche Stadt!
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 2 külalist