240. leht 1283-st
Postitatud: 13 Apr, 2007 21:09
Postitas Kruuda
Nii ta oli.
Peeter soovis näha parlamendi tööd. Aga tema arvates ei sobinud tsaaril minna võõra riigi parlamenti (alandav ikkagi). Nii siis üritatigi vastasmaja katuselt akendest sisse piiluda. Kuningas kes juhatas parlamendi ava istungit pidi naeru tõttu istungi katkestama ja tänaval olev pööbel pidas ka katusel kõlkuvat saatjaskonnaga tüüpi koomiliseks. Ehk nagu venelased ütlevad, taheti parimat aga läks nagu ikka.
Postitatud: 14 Apr, 2007 10:24
Postitas Charlemagne
Siis peaks kui küsima või? Lihtne küsimus:Mida tähendab allolev tekst ja millal ning kus seda kasutati?
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"

Postitatud: 14 Apr, 2007 10:46
Postitas Kruuda
Ameerika kodusõjas. Paneme siis laulu täis pikkuses.
I.
What! you hold yourselves as freemen
Tyrants love just such as ye
Go! abate your lofty manner!
Write upon the old State's banner
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
II.
Sink before the federal altars,
Each one low on bended knee;
Pray with lips that sob and falter,
This prayer from a cowards Psalter:
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
III.
But you hold that quick repentance
In the Northern mind will be.
This repentance comes no sooner
Than the robbers did at Luna*
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
IV.
He repented him; the Bishop
Gave him absolution free--
Poured upon sacred chrism
In the pomp of his baptism.
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
V.
He repented; then, he sickened,
Was he pining for the sea?
In extremis he was shriven.
The Viaticum was given.
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
VI.
Then the old cathedral's choir
Took the plaintive minor key,
With the host upraised before him,
Down the marble aisle they bore him;
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
VII.
And the Bishop, and the Abbot,
And the Monks of high degree,
Chanting praise to the Madonna,
Came to do him Christian honor;
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
VIII.
Now the Miserere's cadence
Takes the voices of the sea;
As the music billows quiver,
See the dead Freebooter shiver!
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
IX.
Is it that those intonations
Thrill him thus from head to knee?
See his cerements burst asunder!
'Tis a sight of fear and wonder!
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
X.
Fierce he stands before the Bishop--
Dark as shape of Destinie!
Hark! a shriek ascends, appalling!
Down the prelate, goes, dead--falling!
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
XI.
Hasting lives! He was but a feigning!
What! Repentant! Never he!
Down he smites the priests and friars,
And the city lights with fires!
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
XII.
Ah! the children and the maidens,
'Tis in vain they tried to flee!
Where the white-haired priests lie bleeding,
Is no place for tearful pleading;
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
XIII.
Louder swells the frightful tumult;
Pallid death hold reverie;
Dies the organ's mighty clamor,
By the Norsemen's mighty hammer;
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
XIV.
And they thought that he repented!
Had they nailed him to a tree,
He had not deserved their pity,
And--they had not lost their city:
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
XV.
There's a moral in this story,
Which is as plain as truth can be;
If we trust the North's relenting,
We shall shriek, too late, repenting:
"A furore Normanorum,
Libera nos, O Domine!"
Postitatud: 14 Apr, 2007 11:56
Postitas Charlemagne
Seal nüüd ka. Aga see tekst on hullusti vanem. Ja kasutusaeg põhiliselt VII- XI sajand. Nii et.....?
Postitatud: 14 Apr, 2007 14:50
Postitas Troll
Kas mitte umbes: "Vabasta meid normannidest, jumal?" Seoses viikingite rüüsteretkedega Euroopas.
Postitatud: 14 Apr, 2007 16:08
Postitas Charlemagne
Trollil õigus ja Corvusel ka. Nii et kes ees see mees ja küsigu.
Corvus: missadel kasutatavad tekstid jagunevad ordinaariumiks ja propriumiks. Esimesed on muutmatud, teised muutuvad vastavalt vajadusele. Lisaks veel kohaliku iseärasusega asjad. Normannide vastast palvet võis vaja minna eeskätt seal, kus oht oli reaalne, Kesk-Euroopa vajanuks pigem madjaritele suunatud loitsu. Reeglina õpiti need pähe, üleskirjutusi ei tarvitse alati olla. Pelegi oli kirjaoskus ja kirjutusmaterjali kättesaadavus üsna piiratud. Ja ühtteist on aeg ja sõjad-tulekahjud viinud.On sul äkki aimu, kus ja milline on selle teksti vanim ülestähendus?
Postitatud: 14 Apr, 2007 19:47
Postitas Kapten Trumm
Allpool lingitud video 17. sekundil paistab kaadris üks kolme kuldtähega NSVL lennuväelane. Kellega on tegu?
http://www.youtube.com/watch?v=VN2vp0uy ... ed&search=
Postitatud: 14 Apr, 2007 21:02
Postitas Troll
Neid kaks ju oligi - Kožedub ja Pokrõškin, videos peaks olema Kožedub.
Postitatud: 16 Apr, 2007 1:51
Postitas Tarmo Männard
Pokrõshkin oli ju kiilakas! Aga sel sägal on juuksed peas........
Ega siin palju variante ole.
Postitatud: 17 Apr, 2007 9:55
Postitas Troll
Lähme ehk edasi, väheke lõbusamalt. II Maailmasõja algperioodil jälgisid saksa luurelennukid sageli tundide kaupa inglaste laevakonvoisid. Mis oli see legendiks saanud lause, mida ühe konvoi komandör laskis saksa lenduritele saata?
Postitatud: 17 Apr, 2007 11:12
Postitas Uurija
"Palun tiirutage nüüd teistpidi, meil hakkab juba pea ringi käima"
?
Postitatud: 17 Apr, 2007 11:45
Postitas Troll
Just.

Uurijalt järgmine küsimus.
Postitatud: 17 Apr, 2007 13:31
Postitas Uurija
Annan küsimisjärje vabaks

Postitatud: 17 Apr, 2007 15:18
Postitas Lemet
Jätkuks eelmisele küsimusele-milline oli legendi järgi saksa lendurite tegevus peale sellise sõnumi saamist?
Postitatud: 17 Apr, 2007 15:45
Postitas Uurija
Võeti teatavaks ja "Charlie" (Condor) hakkas tiirutama vastassuunas
