4. leht 14-st
Postitatud: 15 Juun, 2007 23:14
Postitas OveT.
Ei ole otseselt militaar, aga kindlasti paljudele tuttav (ja väga vinge pala).
Kas teate, millise saate tunnusmeloodiaks see oli?
Helilooja Sviridov.
http://download.sovmusic.ru/m32/vrvpered.mp3
Postitatud: 15 Juun, 2007 23:34
Postitas linnavurle
irw... Nõuka aja lapsed tunnevad ära küll. Algas teine aktuaalse kaamera järel ja isegi otsustava korvpallimängu otsustavad lõpusekundid pollnud argunt edasi lükkamiskes.

Postitatud: 15 Juun, 2007 23:53
Postitas Charlemagne
Vremja i sobytija?
Postitatud: 16 Juun, 2007 7:55
Postitas skeletondude
Postitatud: 16 Juun, 2007 10:03
Postitas OveT.
Charlemagne kirjutas:Vremja i sobytija?
See saade kasutab jah ka sama muusikat, aga silmas pidasin tuntud "Vremja" uudistesaadet, mis algas punkt 21.00 ja mille vaatamine oli kohustuslik ka NL armees.
Vremja tunnusmeloodiaks oli selle loo meloodilisem, puhkpillidega osa.
Vremja i sobytija kasutab vist seda närvilisemat, aga ka mõjuvamat osa.
Igal juhul on see minu arvates superteos Sviridovilt.
Nimi on Vremja vperjot.
Postitatud: 16 Juun, 2007 13:05
Postitas OveT.
štabs-kapitan Ovetškin piljardit mängimas, taustaks Russkoje pole.
http://www.youtube.com/watch?v=5DGOQ-G1664
Postitatud: 16 Juun, 2007 13:24
Postitas OveT.
Horst Wesseli laul
Postitatud: 03 Apr, 2008 23:02
Postitas Troll
Kamraadid, kas seda laulu on eestindatud s.o eestikeelsete sõnadega lauldud? Ja kui on, kas teab keegi täpseid sõnu?
Postitatud: 04 Apr, 2008 0:16
Postitas Kurjam
Kusagil lugesin selle eestikeelset tölget,lauluna pole kuulnud.
Postitatud: 04 Apr, 2008 1:40
Postitas starkatter
Postitatud: 04 Apr, 2008 9:30
Postitas Troll
Aitäh, starkatter. Kas selle laulu teksti saaks kuidagi täielikult kätte, laulu kuulates on seda raske teha?
Postitatud: 04 Apr, 2008 12:27
Postitas Lemet
Kunagi oli üks väikses formaadis põnevusjutt, kas mitte "ODESSA toimik". Või midagi selles stiilis. seal oli juttu selle org. ridadesse sulandumisest, kusjuures peategelane pidi jätma mulje SS -is viibimisest koos kõige subkultuuri omandamisega. Seal oli minust ka Horst Wesseli täistekst eesti keeli olemas. Autorit ei mäleta, samas sarjas veel Dick Francise "Piitsakäsi" ja teisigi loetavaid raamatuid
[ODESSA toimik on 442 lk, 16 cm kõrgeraamat; autor Frederick Forsyth; ilmus 1994 Enn Soosaare tõlkes Varraku kirjastuses]
Postitatud: 04 Apr, 2008 16:18
Postitas hugo1
Kus kohast ma selle starkatter üless pandud laulust Mp3 na leiaksin?
Postitatud: 04 Apr, 2008 20:02
Postitas Frundsberg
Minule on see laul kunagi meelde jäänud selliste sõnadega:
Nüüd üles lipp ja julgel marsisammul,
SA siin sammub julges, sirges reas
ja sõbrad keda punased ja klike ammu
kord mõrvasid, on jälle meie seas.
Pruunsärklastel vabastage tänav
ja andke rünnakrühmlastele teed
Haakristist kiirgab miljoneil täna
uut lootust töö ja leiva päevale
Nüüd viimast korda kõlab meie nõue
me juba valmis viimseks võitluseks
Lipp haakristi* pea lehvib igal õuel
veel ainult hetk meil olla orjuses.
*originaalis on küll Hitleri lipp
Postitatud: 05 Apr, 2008 0:02
Postitas zenker
ma sain netist selliste sõnadega teise salmi
Die Straße frei
Den braunen Bataillonen
Die Straße frei
Dem Sturmabteilungsmann!
Es schau’n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag für Freiheit
Und für Brot bricht an
Tõlkes:
Tänav vabaks
pruunidele pataljonidele!
Tänav vabaks
rünnakrühmamehele!
Haakristile vaatavad lootusrikkalt juba miljonid.
Algamas on
vabaduse ja leiva päev!