vonn kirjutas: ↑01 Sept, 2022 21:46
Omades sugulasi kaugel gruusiamaal, seal on ju tegelt ka peolaudades eraldi toostiütleja, ametinimetusega tamada
olen akf-ga päri, üldpopulaarteaduslikult pinnapealselt selle kultuuriga kokku puutunud kirjanduse kaudu, reisikirjad jne mida lapsepõlves loetud, ka ilukirjandus. põhimõtteliselt nagu nn "pulmaisa" suurematel pidustustel kus kogu klann koos; olgu pulm või matus.
aga tegu erandiga mis kinnitab reeglit! kaks gruusia emigranti Uzbekistanis Termezi linnas; lisaks veel kolm sõdurit kes igaüks ise usutunnistusega! ja keegi polnud palgaline "tamada"! igatahes Goga kehtestas oma lehtlas reeglid ja neid pidid külalisdzigitid järgima! jah, isegi peakoka duhhist sulane kes oli venekeelne venelane Volga jõe ülemjooksult ja alguses häbenes oma soome-ugri päritolu oli Goga arvates dzigitt kuna ei häbenenud oma rahvust kui toosti pidi ütlema! ja vabandades et oma esivanemate keelt ei oska; et memme-taati oskasid aga tema on venestunud. aga et sinnani jõuda oli ikka mõned klaasid veini vaja kuugata ja keegi pidi päästikule vajutama! muidugi Frantzus!
ja mitte vabatahtlikult! kui oli frantzisi kord toosti ütelda oli frantzusil vein ahjus, st et vesi ahjus! juba kooliajast polnud mulle sõnaseadmine meeldinud, eesti keele kirjanduse hinne oli koolis ikka patuga pooleks 4, ja sedagi tänu õpetaja lahkusele! no ei istunud frantzusile see kohustusliku kirjanduse lugemine, alates Tuglase "minu esimesed triibulised"; aga muud maailmakirjandust mis eestikeeles saadaval neelasin öösiti kuni ema raamatu ära konfiskeeris! alates "seiklusjutud maalt ja merelt"; igasugused reisikirjad a`la "Mikluhho-Maklai" ja "maailma ja mõnda" jne. sai ka kirjanduse õpetaja aru et frantzuzi nõrgem külg pole mitte lugemine vaid kohustusliku kirjanduse lugemine. nali naljaks aga tehnikumis eesti keele kirjanduse suulisel eksamil sain korraliku karistuse kätte! ikka vasaku käega mis südamele lähemal valisin eksamipileti! no põhimõtteliselt poleks vahet olnud kumma käega ja mis pileti valin! küsimus ikka samasse auku! "Kõrboja peremehe" analüüs nõukogude-sotsialistlikust vaatevinklist! no mis kuradi vinkel, pole isegi raamatut lugenud! aga õnneks olin filmi näinud ja suutsin õppejõu ikka nii vinklisse pöörata et läksime rahumeelselt lahku; ja frantzusi matriklis ilutses hinne "väga hea"! härra Anton Hansen ei saa vist siiani asu sellest Frantzusi tõlgendusest ja keerab rahutult külge

krt, see kirjanduse õpetaja oli ikka õudne manipuleerija, vist
ja kui Goga arvas et Frantzusi kord toosti ütelda olin kui tumm leilis! rahvustevahelises suhtlemiskeeles mis tol ajal oli kogu NSVL GOST oleks oma toostiga solvanud kõiki rahvuseid sest peale joppide-mattide venekeeles midagi muud vabalt ei hallanud! ja kaukaaslastele "emaga" seotud asjadest rääkida on selge enesetapp! õpperoodus oli meil 7 tsetseeni ja nägin oma silmaga kuidas kutid keema läksid kui venelased oma klassikalises literatuuris nendega suhtlema hakkasid!
õnneks sai Goga frantzusi kimbatusest aru ja pani kiriku keset küla! müts maha grusiinide tarkuse ees! et kenadzvale Frantzus PEAB toosti ütlema, aga südamest; ja selleks sobib ka "rodnoi jazõk"! otsetõlget ei tea, aga tõlgendasin seda et emakeeles! ema mul ikka rootsi kuningakoja juurtega seitsmeteistkümnendast sajandist, jälle segadus majas

. ikka mitukümmend sekundit püstiolekut veiniklaas rinnal enne kui toosti lausuma hakkasin! ja iga õige eesti mees teab neid sõnu unepealt, vist? kui mäletab oma relvanumbrit pole tähtis, aga neid sõnu mäletab iga eesti mees peast; reamees frantzus on isegi tantsinud nende sõnade järgi peale teenistust!
frantzusi toost eesti keeles:
iga mees
on oma saatusesepp
ja oma õnne valaja
jaa
jaa
jaa
ükskord plahvatab vimm
mis kogunend salaja
mõisad põlevad
saksad surevad
mets ja maa
saavad meitele
ja meitele
ja meitele
ja meitele
meitele
meitele
õudne lugu, st et toost eriti ilmekalt ette loetud frantzusi poolt kellel polnud mingeid oraatori võimeid! kõik eestlased oskavad seda laulda, isegi Frantzus; aga katsuge seda ilmekalt ette lugeda et kvalifitseeruks kaukaasiapäraseks toostiks! igatahes kodune harjutus kaasfoorumlastele! peale frantzusi toosti vaikus lehtlas, ja siis Goga kummutas esimesena klaasi! et frantzusi toost oli igati dzigiti vääriline! õnneks tõlget ei nõutud, sellega oleks hätta jäänud

" gorjat, umirajut i pizdulei polutsajut; i vam nihuija ne ostanetsa" oleks vist korrektne tõlge olnud tolle aja frantzusi keeleoskuste järgi

igatahes klaas sai kuugatud ja jälle lauluviis üles võetud nii et veehoidla helilainetas! muidugi naerake-naerake frantzusi üle aga selles seltskonnas olid kõik asjalikult meelestatud sest järgmisena luges toosti peakokk isiklikult ja seda ka oma emakeeles, eeskuju on ju nakkav, ja lisanakkuvust tekitab täis veiniklaas. Kaasani tatarlane; mitte muhklitki tema jutust aru ei saanud va kaks sõna; salavat julajev! tuttav sõnaühend frantzusile, äkitselt isegi miski kohaliku tatari hokiklubi nimetus, vist? igatahes mingi tatari kõrilõikaja ta oli et oli toosti väärt!
igatahes nii me toostisime järjest kurakätt oma emakeeles kuni frantzus tundis et nüüd aeg maha, homme ju leistangis! viisakalt pöördusin Goga poole et frantzusiga selline delo ja juhatati mind puhketuppa linade vahele. aga teised toostisivad ja laulsid ikka edasi, teagi kui pikalt, igatahes jäin lõpuks magama. ausat öeldes pole ju sõdurit sellisteks juhtumisteks treenitud; ja seda oli järgmine päev näha kui pidin peakoka koos sulasega väeossa transportima.