www.militaar.net

Militaarteemad minevikust kaasaega
Tänane kuupäev 23 Okt, 2021 20:29

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]




Tee uus teema Vasta teemale  [ 4 postitust ] 
Autor Sõnum
 Teema pealkiri: tõlkeabi
PostitusPostitatud: 03 Okt, 2011 17:29 
Eemal
Uudistaja

Liitunud: 03 Okt, 2011 9:44
Postitusi: 15
Kas keegi teab öelda, kuidas kõlab tsaariaegsetes venekeelsetes sõjaväedokumentides mainitava isiku "konduktor" vaste eesti keeles. Tegemist siis muidugi mõista mitte trammikonduktoriga, vaid tegelasega, kes võib esineda näiteks väljendis "kazarmõ ofitsierov i konduktorov" vms. Tegemist on põhimõtteliselt üleajateenijaga, "konduktor" oli minu teada ennekõike mereväe allohvitseri või üleajateenija auaste, mõne riigi mereväes kasutatakse praegugi. Aga konkreetselt 19.sajandi tsaariarmee kontekstis: kas seda tähistab eesti keeles mingi muu sõna või see tõlgitaksegi konduktoriks? Segadust tekitab see, et aeg- ajalt esineb koos "сверхсрочнослужащий" ja "кондуктор" või ka "унтер-офицер" ja "кондуктор", s.t. seal on mingi kategooriate erinevus, näiteks öeldakse, et raudteeõnnetuses hukkus 3 soldatit, 5 allohvitseri JA 4 konduktorit. Kas näiteks sellises tähenduses võiks see sõna tähistada üldse igasugust mereväe üleajateenijat ? Kas keegi oskab kommenteerida?


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tõlkeabi
PostitusPostitatud: 03 Okt, 2011 18:48 
Eemal
Liige

Liitunud: 22 Jaan, 2004 14:22
Postitusi: 2610
"кондуктор" peaks olema tsaari-mereväe kõrgeim allohvitseri auaste.
Samas aga valmistas Nikolai Inseneriväe Akadeemia ette inseneriväe konduktoreid.
Eestikeelset vastet pole kohanud. Küllap konduktor ongi sobiv.

_________________
Palun alati pakkuda märke, medaleid, riste, autasusid tsaari, eesti ja saksa ajast. Samuti dokumente, postkaarte ja fotosid igal teemal, vorme, kiivreid, pandlaid, mõõku jms. 52-23353 ri28le@hot.ee


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tõlkeabi
PostitusPostitatud: 03 Okt, 2011 21:58 
Eemal
Site Admin
Kasutaja avatar

Liitunud: 16 Dets, 2003 12:32
Postitusi: 5190
Venekeelne viki räägib sellest auastmest nii


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tõlkeabi
PostitusPostitatud: 04 Okt, 2011 15:39 
Eemal
Uudistaja

Liitunud: 03 Okt, 2011 9:44
Postitusi: 15
Suur tänu. Ma vahepeal juba leidsin ka ise ühe suure tsaariaegse leksikoni, kus on umbes sama jutt veel pikemalt ja igasuguste nüanssidega.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
Näita postitusi eelmisest:  Sorteeri  
Tee uus teema Vasta teemale  [ 4 postitust ] 

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]


Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 2 külalist


Sa ei saa teha uusi teemasid siin foorumis
Sa ei saa postitustele vastata siin foorumis
Sa ei saa muuta oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa kustutada oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa postitada siin foorumis manuseid

Otsi...:
Hüppa:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Eestikeelne tõlge phpbb.ee poolt