Tõlkenõu kirjale

Lahingud ja väeosad. Relvad ja tehnika. Eestlased I maailmasõja rinnetel.
Vasta
Kasutaja avatar
TangoViktor
Liige
Postitusi: 285
Liitunud: 08 Jaan, 2014 10:51
Kontakt:

Tõlkenõu kirjale

Postitus Postitas TangoViktor »

Tere,

Sain enda valdusesse, vaarisa kirja esimesest maailmasõjast, otsin siit abi. Ehk on lugupeetud kaasfoorumlaste hulgas inimesi, kes suudaks seda teksti lugeda ja näiteks ümber kirjutada.
Lisasin manusena minu poolt töödeldud pildid, kui keegi omab erilist töötlemistehikat selliste kirjade puhul, siis ma saan ka *.tif formaadis ja ilma esialgse töötlemiseta pilte jagada :)


Aitäh,

T.
Manused
p068_1.jpg
p063.jpg
p059_1.jpg
Puhkeala on selline koht, kuhu sa mataks l*tsi.
Kasutaja avatar
Fucs
Liige
Postitusi: 15550
Liitunud: 12 Dets, 2006 21:43
Asukoht: retired
Kontakt:

Re: Tõlkenõu kirjale

Postitus Postitas Fucs »

Esimene kiri

vasakpoolne leht
...tulime kaukele ära takasi. Umbes 50 wersta on praeka wahed ja nüüd ei tija kuhu siisd wiias nii et wisd nüüd kül pija meil lahingud ooda ei ole ja muud minul omasd elusd uutisd kirjutada ei ole. Olen oma wana terwise man muud kui jalad on natuke haiked. See on siin ikal ühel .....
parempoolne leht
....amu Wene maale elanu. Meie oleme temaga alati ühen ja soome ühen ja kõik mis ühel on see on ka teisel. Tema on ka naise mees ja on kõikes kuus nädalid naiseka ühen saanu elada ja tema naise welle on ka kakstüka ja neid jäi ka üks....
Moodsas keeles:
...tulime kaugele ära tagasi. Umbes 50 versta on praegu vahet ja nüüd ei tea kuhu siit viiakse. Nii et vist nüüd küll peagi meil lahinguid oodata ei ole ja muud minul oma elust uudist kirjutada ei ole. Olen oma vana tervise juures, muud kui jalad on natuke haiged. See on siin igalühel .....

...ammu Venamaal elanu(d). Meie oleme temaga alati koos ja sööme koos ja kõik mis ühel on see on ka teisel. Tema on ka naisemees ja on kõigest kuus nädalat naisega koos saanud elada ja tema naisel on kaks venda ja nendest üks jäi ka....
Teine kiri
...kahesdkümnesd wiiedasd juulisd satik tenime kahte aeku ja saame ka kaks palka koraka. Näiduseks kui kuu on tenidu see loedas kaks kuud ja asda kaks astad ja muud ei mõisda see kord midaki kirjuta. Ja kõike ei jõua ka ära kirjuta. Ma olen wäsind ja kulnu ene. Kui ükskord kodu jäwasi kül sis kõnele. Ja nüid jumalaka see kord minu armas ja wäike poek. Palju tuhad terwisd teile minu poold ja head tulewiku kõikile. Olke õnnelik kuni näeme ja koku same. ära mureda mitte mitaki minu pärasd. Kül kõik saab hästi.

Terwitan sind sütamesd selle kirjaka minu armas siisd kaukeld Warsawisd ja anan teata et olen oma sõitu see kord lõbetanu ja ei kül mitte kaukes ajas ainuld päewas kolmes ehk neljas ja kuhu sisd etesi läme on praeku teatmata. ja mina saatse teepiald ka kül kasti aka ei tija kas kätte saie wai es. ja meie tulime K_uusinasd (K?uusina)** wälja kahekümne wiietal ja tulime ka Pihkwasd läbi. Pihkwas seisime ka umbes neli tunti. See oli õhtu kahekümne kuuetal. See oli poolpäewa õhtu...
Moodsas keeles:
..kahekümne viiendast juulist saadik teenime kahte aega ja saame ka kaks palka korraga. Näiteks kui kuu on teenitud see loetakse kaheks kuuks ja aasta kaheks aastaks. Ja muud ei mõista seekord midagi kirjutada. Ja kõike ei jõua ka ära kirjutada. Ma olen väsinud ja (ära)kulunud enne. Kui ükskord koju jään küll siis räägib. Ja nüüd jumalaga seekord minu armas ja (samuti ka) väike poeg. Palju tuhat tervist teile minu poolt ja head tuleviku kõigile. Olge õnnelik kuni näeme ja kokku saame. Ära muretse mitte midagi minu pärast. Küll kõik läheb hästi (saab hästi olema).

Tervitan sind südamest selle kirjaga minu armas siit kaugelt Varssavist ja annan teada, et olen oma sõidu seekord lõpetanud. Ja mitte küll pikaks ajaks, ainult kolmeks või neljaks päevaks. Ja kuhu siit edasi läheme on praegu teadmata. Ja mina küll saatsin teepeal ka paki, aga ei tea kas kätte saite või ei. Ja meie tulime K_uusinasd (K?uusina) välja kahekümne viiendal ja tulime ka Pihkvast läbi. Pihkvas seisime ka umbes neli tundi. See oli kahekümne kuuenda õhtul. See oli pool päeva õhtul...
Kolmas kiri
...ja kui minu kirja kätte sate sis kirjuta ka kes kodumald ärasõidse. Minu arwada oli neid kül palju kes ära sõidi. Siia tuli mele kül palju sabasnoid ja on ka kolm eestlasd. Kakks tükki oma wele ja kolmas on neite õe mees on kõikes kuus nädalid naiseka ühten elanu. Ja kui Leida Wiidnik ka on ära sõidnu sis kui tema adresd tijate sis kirjudake ka minule. Ja minu armas sina lubad tenima mina. Kui weel läbi saade sis kül ära mine. Enempa aja kehwembahe läbi. See teise tenimine on ka kole. Mina kirjuda ka Edule siie ühe lehe. Tema pijad ka omald poold aidama. Kui mina üks kord kodu jõuan kül mina sis esi kõik ära õienda. Ja kirjuda ka kas lehma ära müie Wai kas tema on. Seda ei ole mulle weel kirjutanu. Kui lehma ära müside sis ära hoia raha kül raha ja(oks) kui elu ja terwisd on. Ja küsi ka Jakobi käesd see raha ära mis sükise tema kätte jäi. Ja kui kirjudad siis ole waja marki päle pana. Meil käewa nüid ilma markida kirja. Sisd kodu ja ka kodusd siia tulewa ilma markida. Ja nüüd...
Tagurpidi on servale kirjutatud
Jään wasdusd oodama
Tänases keeles
...ja kui minu kirja kätte saate, siis kirjuta ka kes kodumaalt ära sõitsid. Minu arust oli neid küll palju, kes ära sõitsid. Siia tuli meile küll palju varumehi (täendust ehk sabasnoid - запаснои) ja on ka kolm eestlast. Kaks on vennad ja kolmas on nende õemees, kes on kõigest kuus nädalat naisega koos elanud (abielus olnud). Ja kui Leida Viidnik (Leida Viidik) ka on ära sõitnud, siis kui tema aadressi teate, siis kirjutage ka minule. Ja minu armas, sina lubad teenima minna. Kui veel läbi saate (hakkama saate, ära elate) siis küll ära mine. Ennem aja kehvemini läbi. See teise teenimine on ka kole. Mina kirjutan ka Eedule (Edgar?) siia ühe lehe. Teda pead ka omalt poolt aitama. Kui mina üks kord koju jõuan, küll mina siis ise kõik ära õiendan (korda ajan). Ja kirjuta, ka kas lehma müüsite ära, või kas tema on müünud. Seda ei ole mulle (sina) veel kirjutanud. Kui lehma ära müüsite, siis ära hoia raha raha pärast, kui elu ja tervist on. Ja küsi ka Jakobi käest see raha ära, mis sügisel tema kätte jäi. Ja kui kirjutad, siis pole vaja marki peale panna. Meil käivad nüüd kirjad ilma margita. Siit koju ja ka kodunt siia tulevad kirjad ilma markideta. Ja nüüd jään vastust ootama.
EDIT:
Teises kirjas olev "K?uusinasd" võib olla mõni Крушино; Грушино; Гнуссино või Гнусино; Гуссино vms koht.
Üks Грушино on Vologda oblastis (Vosskressenskoe juures) ja üks Гнусино on nt. Kirovi oblastis kohe Kirovi külje all Kirovist põhjas.

Vbl mõni I MS aegne kaart oleks abiks, sest osad kohanimed võivad olla muutunud või tänaseks kadunud.
Ma saan aru, et 25.ndal (juulil?) sõitsid ilmselt rongiga välja sealt "K?uusinasd" Varssavi suunal ja 26.-nda õhtupoolikul olid Pihkvas kus seisid õhtupoole 4 tundi enne edasi liikumist.

EDIT2:
Leidsin tõenäolise koha nimega Гусино (Гусина) 30km Volossovost lõunas. Sealt läks alla Luuga suunas raudtee ja läbi Luuga sai Pihkvasse.
59.188081 29.432944
Gusina RKKA.png
1940 aasta kaart.

1943 põletati maha ja seda kohta enam ei ole.
(Kirillitsas lingile teha copy/paste)
http://памяти-сожженных-деревень-ленинг ... illages/16
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline