Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Reeglid, arvamused, ettepanekud

Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Hääletus lõppes 25 Dets, 2024 14:39

Jah
45
54%
Ei
38
46%
 
Hääli kokku: 83

Kasutaja avatar
Kilo Tango
Liige
Postitusi: 10273
Liitunud: 14 Aug, 2008 15:40
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Kilo Tango »

Fucs kirjutas: 14 Dets, 2024 18:05 P.S.
Veel üks aspekt oma kogemustest: korra mõne ühe tõlkematerjali vigade parandamine on üks asi.
Kui sa aga teed neid tõlketöid ütleme paarkümmend tükki päevas, siis ühed ja samad parandamist vajavad vead ajavad lõpuks hulluks ja siis sa vahel mõtled, et tra küll kas ma tõesti pean igas krdi tõlkes päevast päeva ka need pidevad rügemendid polkudeks, kolonelid polkovnikuteks ja kompaniid roodudeks parandama...

Ma olen nii palju UKR sõjateemalisi tekste tõlkinud ja redigeerinud, et osad TOMATi vead ma parandan juba lennult ära ja ei pea algallikast kontrollima. AGA vaatamata sellele on mind hullumiseni ära tüüdanud ühtede ja samade vigade pidev parandamise vajadus päevast päeva. Kõik need mördid (miinipildujad), püssirügemendid (laskurpolgud), jäätmehunnikud (aheraine- ja koksimäed), peastaabid [stavok-stavki] (tiigid), põhjasõjaväeringkonnad [SVO] (sõjaline erioperatsioon), kuristikud (uht- ja jõeorud ning madalikud), miinid (kaevandused) ja via versa kaevumine (mineerimine), ringnemised (ümberhaaramised), hävituslennukid [šturmoviki] (ründeüksused, rünnakrühmlased), torutükid [stvolnaja artillerija] (suurtükid, haubitsad), kunst [arta] (suurtükivägi), rohekad [zeljonka] (mets, võsa), kõrghooned (korrusmajad), kompaniid (roodud), rügemendid (polgud), kolonelid-kolonelleitnandid (polkovnikud ja alampolkovnikud), mootorpüssid (motolaskurid) jne jne ajavad ühel hetkel lihtsalt hulluks. No korra, kaks, kümme, viiskümmend korda parandad ära... aga see muudkui jätkub ja ei lõppegi.

+ Ukraina ja venekeelsed kohanimed millel on ka tõlketähendus nt. Kellajärg (Tšasov Jar), koit (Zarja), epifaania (Bogojavlenka), lõbus (Vesjoloe), kuivanud jar (Suhoi Jar), sääsed (Komarovka), punane (Krasnoe), kuivanud tala (Suhaja Balka), kivine (Kamjanka), roheline põld (Zeljonoe Pole), sammud (Stupotški), kogenud (Opõtnoe), töötamise (Trudovoje) jne jne neid asulanimesid millel on ka muu tähendus on lõputult. Mitukümmend korda peaks neid parandama enne, kui tekib täielik siiber ja loobumine? :mrgreen:
Chatgpt-d kasutades saab anda ette selle sama loetelu ja öelda et edaspidi tõlgid nii. Kuulab sõna küll.
Dr.Sci
Liige
Postitusi: 3505
Liitunud: 30 Okt, 2015 11:59

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Dr.Sci »

Kilo Tango kirjutas: 14 Dets, 2024 21:13
Fucs kirjutas: 14 Dets, 2024 18:05 .... lõputult. Mitukümmend korda peaks neid parandama enne, kui tekib täielik siiber ja loobumine? :mrgreen:
Chatgpt-d kasutades saab anda ette selle sama loetelu ja öelda et edaspidi tõlgid nii. Kuulab sõna küll.
Mhmh. Blond sekretar, aga õpib. Ja ikkagi mõnikord võtab omale puhkepäeva nagu minu kogemuste osas...täna
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline