Pikk ja igav lugemine TU-142 kohta...

Laevad, lennukid, tankid... Kõik sõjatehnikast.
mulks
Liige
Postitusi: 67
Liitunud: 25 Sept, 2009 8:10
Asukoht: Lõunaosariigid
Kontakt:

Postitus Postitas mulks »

jackpuuk kirjutas:Kapteniherra vast avitaks nende lennundusterminite koha pealt, tundub asja jagavat? Mis krdima buustimisvidinatest jutt käib?
Ma võin eksida, aga kuskilt mälusopist tuli meelde... et buuster on võimendi, mis võimendab juhiselt/pedaalidel lennuki juhtpidadele suunatavat jõudu. Noh, nagu auto roolivõimendi umbes...
... this fucking world is not any redemption, no mercy, no justification ... exist only repentance and sorrow!
Lemet
Liige
Postitusi: 20799
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Postitus Postitas Lemet »

Lennukite ja vastavalt ka juhtpindade suurenemisel jõuti peagi olukorrani, kus piloodi väeti muskel ei käinud aerodünaamilistest jõududest üle ning vajati lennuki juhtimiseks abi. sestap võetigi kasutusele seadmed piloodi käte- ja jalarammu suurendamiseks. Mida kutsuti buustriteks. Lähemalt saab lugeda sest värgendusest siit.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_tech ... 0%BE%D0%B5

P.S. Ma tohmakas ei tulnud selle peale, et termin suurele osale arusaamatu võib olla. Sry.
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
jackpuuk
Liige
Postitusi: 2243
Liitunud: 28 Aug, 2007 2:06
Kontakt:

Postitus Postitas jackpuuk »

Ära nüüd ennast tohmakaks selle pärast sõima, eks ma tegelikult aimasin millega tegu. Niipalju erinevate keeltega kursis küll. Lihtsalt tundub, et venelased on võtnud kasutusele ingliskeelse termini (umbes nagu puterbrod :lol:), eesti keeles ei seostu see väljend tegelikult millegiga, olen kindel, et eestikeelsetes lennundusterminites on see millegi suupärasemaga asendatud.
sitt päev, kellele kurdad
Lemet
Liige
Postitusi: 20799
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Postitus Postitas Lemet »

jackpuuk kirjutas:Ära nüüd ennast tohmakaks selle pärast sõima, eks ma tegelikult aimasin millega tegu. Niipalju erinevate keeltega kursis küll. Lihtsalt tundub, et venelased on võtnud kasutusele ingliskeelse termini (umbes nagu puterbrod :lol:), eesti keeles ei seostu see väljend tegelikult millegiga, olen kindel, et eestikeelsetes lennundusterminites on see millegi suupärasemaga asendatud.
Tegelikult peaks see võileib küll vist rohkem saksa keele alla käima, vaadates seda, kes läbi aegade emakesel Venemaal ilma teinud. Inglise mõjutused peaks suht teisejärgulised olema.
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 2 külalist