Tõlkeabi
Tõlkeabi
Kuidas oleks kõige õigem seda väljendit eesti keelde panna?
Väljend ise on järgmine: Свита Его Императорского Величества
Väljend ise on järgmine: Свита Его Императорского Величества
Üritan nimelt Vikipeedias korrastada kindralfeldmarssal Friedrich Wilhelm Rembert von Bergist rääkivat artiklit.
Berg ühines vabatahtlikuna armeega ja viidi sellesama kaaskonna alluvusse.
"был переведен в Свиту Его Императорского Величества по квартирмейстерской части"
Vene keeles ei ole ma kuigi tugev ja spetsiifilised terminid arusaamist ei lihtsusta.
Berg ühines vabatahtlikuna armeega ja viidi sellesama kaaskonna alluvusse.
"был переведен в Свиту Его Императорского Величества по квартирмейстерской части"
Vene keeles ei ole ma kuigi tugev ja spetsiifilised terminid arusaamist ei lihtsusta.
"Väeosa" asemel võiks olla näiteks "jaoskond", kuna tegu on siiski tänapäeva mõistes ASUTUSE, mitte aga sõjaväelise struktuuriga. See on minu poolt muidugi selline n.ö. lambist võetud vaste, sest tegelikult, kui uurida, siis on eesti keeles olemas kindlasti ka oma ASUTUSEspetsiifiline vaste. 

Postitusi lugedes kasuta kôigepealt oma aju (NB!! peaaju) HOMO SAPIENS !!! (e. foorumlane)
Stellung halten und sterben!!
Stellung halten und sterben!!
Näiteks siin - http://www.aai.ee/muuseum/Kalender/HTML ... tenner.htm - on kasutatud sõna "osakond".
Corvus ja hillart, tänan veelkord abi eest.
Corvus ja hillart, tänan veelkord abi eest.
-
- Liige
- Postitusi: 1040
- Liitunud: 09 Aug, 2009 9:40
- Asukoht: Jõgevamaa
- Kontakt:
-
- Liige
- Postitusi: 1040
- Liitunud: 09 Aug, 2009 9:40
- Asukoht: Jõgevamaa
- Kontakt:
Svita kohta mõned lingid:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1018562
http://army.armor.kiev.ua/titul/svita.shtml
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1018562
http://army.armor.kiev.ua/titul/svita.shtml
- just plain mean
- Liige
- Postitusi: 661
- Liitunud: 08 Dets, 2008 14:05
- Asukoht: Tallinn
- Kontakt:
svita on tõepoolest kaaskond, st keisrile eriti lähedased isikud õukonnas. sõjaväeliselt kuulusid svitasse kindraliaukraadis tiibadjutandid, adjutandid jt tema keiserliku kõrguse isiklikku staabis olevad kõrgemad isikud.
ja muideks, kuni XIX sajandini nimetati kortermeistristaabiks kindralstaapi (vene wikis on selle kohta öeldud järmist: до XIX столетия Генеральный штаб назывался квартирмейстерским штабом, квартирмейстерской частью).
ja muideks, kuni XIX sajandini nimetati kortermeistristaabiks kindralstaapi (vene wikis on selle kohta öeldud järmist: до XIX столетия Генеральный штаб назывался квартирмейстерским штабом, квартирмейстерской частью).
-
- Liige
- Postitusi: 548
- Liitunud: 01 Apr, 2005 7:47
- Kontakt:
Svita oli vene tsaaril ikka sisuliselt kindralstaabi eest. Või õigemini imperaatori isiklik staap. II MS ajal oli vastava asutuse nimi ülemjuhataja Stavka. Ja operatiivosakonda (operatiivalale) viidi mees üle. Ehk siis tegeles sõja planeerimisega / plaanide koostamisega. Nii nagu mina mäletan oli Svita ka selline hajus rühmitus, sinna kuulumine ei eeldanud füüsilist kohalolekut.
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 2 külalist